Как создать праздничное настроение: новогодне-рождественский плей-лист

Алеся Храмова

Журналист, мама троих детей, православная христианка.

Подпишитесь
на наш Телеграм
 
   ×

Предновогоднее время еще с детства связано с чем-то сказочным, добрым, радостным. Мы пишем друг другу пожелания, ищем подарки родным и друзьям. Украшаем дом, елку, продумываем праздничный стол. И как же важно не растерять приподнятый настрой по дороге к Рождеству! А что может заразить радостью лучше, чем хорошая рождественская музыка?

Кадр из фильма «Эта замечательная жизнь», 1946 г.

Когда мне хочется послушать что-то светлое и радостно-новогоднее, я включаю англоязычные треки к фильму «Эта замечательная жизнь» или «Один дома».

Давайте познакомимся и с другими популярными рождественскими композициями. Теми, что перепевались из века в век и каждый раз на новый лад, но не утратили самого главного мотива — радости, которая выплескивается в мир.

«Наряжайте зал!»

Начнем с народных песнопений. Итак, если вы развешиваете по дому гирлянды, вырезаете снежинки или просто украшаете елку, смело включайте песенку Deck the Halls!. Она, собственно, так и переводится — «Наряжайте зал!». Мелодия очень старая, родом из Англии, из Уэльса. Она стала особо популярной в конце XIX века, а раньше уже сам Моцарт наигрывал ее в своих концертах. Песня простая и незамысловатая, а текст староанглийский, но кое-что можно напевать, например, fa-la-la-la-la, la-la-la-la.

«В лесу родилась елочка» по-английски

Добавим сюда еще новогодний немецкий хит O, Tannenbaum, который в начале XX века перекочевал в США и там уже стал Oh, Christmas Tree. Это почти как наша «В лесу родилась елочка», они и по смыслу очень похожи, простенькие такие, детские.

Старинная застольная

Род Стюарт

Следующим треком пусть будет Auld Lang Syne, например, в исполнении Рода Стюарта. Это старинная застольная шотландская песня на стихи Роберта Бёрнса, которая быстро завоевала любовь англичан и стала традиционным новогодним хитом. А Самуил Яковлевич Маршак перевел текст на русский язык и назвал «Старая дружба», песня с этим переводным текстом даже исполнялась.

Добавим украинскую колядку!

Николай Леонтович (1877–1921), автор обработки украинской народной песни «Щедрик» для хора

Ну и, конечно, как без «Щедрика» — украинской народной колядки? Лет сто назад она получила второе рождение благодаря киевскому композитору Николаю Леонтовичу. В 1921 году ее исполнили в концертном зале Нью-Йорка, и мелодия стала настолько популярной, что уже в 1936 году к ней был написан английский текст, и колядка стала любимой американской рождественской песней под названием Carol of the Bells.

«Храни вас Бог, джентльмены!»

Дуэт «Саймон и Гарфанкел»

Наверное, самой старой рождественской песней является God Rest You Merry, Gentlemen. Кажется, она была написана даже раньше XVI века! Это песня-поздравление с грядущим Рождеством:

Храни вас Бог, веселые господа,

Пусть ничто не наводит на вас тревогу,

Ибо Иисус Христос, наш Спаситель,

Родился в Рождество!

Как и многие другие народные рождественские песни, этот кэрол (от слова carol — рождественский гимн) прекрасно звучит а капелла. Simon & Garfunkel, по-моему, отлично с этим справились.

«Чудным Младенцем полны их сердца»

Есть в моем списке еще две рождественские мелодии, которые для меня чуть отличаются от прочих. В чем же их особенность? Наверное, в гамме чувств, которые они вызывают. Волшебным сочетанием звуков и слов эти песни создают особое настроение. Чуть грустное, лиричное, но всё же светлое.

Первая из них — Silent night, Holy night — песня без преувеличения легендарная, с длинной и запутанной историей. Мелодия, по одной из версий, была написана австрийским органистом примерно в 1816 году в канун Сочельника в утешение для своей жены, которая незадолго до этого потеряла ребенка. И на эту мелодию местный священник сочинил рождественский текст.

В оригинале это Stille Nacht, heilige Nacht — тихая ночь, святая ночь. Когда слушаешь просто мелодию, даже без слов, возникает ощущение, что в этой песне будто бы сосредоточена и печаль, и надежда одновременно, и радость. Она переведена на многие языки мира. А на русском начало ее звучит так:

Тихая ночь, дивная ночь!

Дремлет всё, лишь не спит

В благоговенье святая Чета;

Чудным Младенцем полны их сердца,

Радость в душе их горит.

Когда Рождество на фронте

Ким Гэннон (1900–1974), автор песни I’ll Be Home for Christmas

А другая лиричная рождественская песня — это I’ll Be Home for Christmas. Она появилась позже всех предыдущих, только в 1943 году. Фоном для нее вначале являлась именно Silent Night, прислушайтесь. Текст был написан от лица безымянного американского солдата, участвовавшего во Второй мировой войне и находившегося вдали от дома. Он тоскует по семье, мечтает о Рождестве в кругу близких и родных и совсем не уверен, что его мечта сбудется.

Песня сразу же завоевала сердца простых американских граждан на фронте и в тылу. Удивительный факт — песня имела такой резонанс в англоязычном мире, что BBC даже запретила радиотрансляцию этой песни на Рождество, опасаясь падения морального духа солдат Великобритании.

По мотивам псалма

Фэйт Хилл

Теперь от минорной ноты перейдем к торжественным рождественским гимнам. Вот, пожалуй, самый величественный — Joy to the World, например, в исполнении прекрасной Фэйт Хилл. Это старинный рождественский гимн, написанный в начале XVIII века по мотивам 98-го псалма, но уже с евангельской радостью о Рождении Спасителя. В переводе с английского первый куплет звучит так:

В мире праздник,

Господь пришел,

Пусть Земля встретит своего Правителя,

Пусть в каждом сердце найдется ему приют,

И небеса, и природа поют!

И с Фрэнком Синатрой!

Фрэнк Синатра

Еще один прекрасный рождественский гимн Hark! The Herald Angels Sing в исполнении Фрэнка Синатры. Вы только послушайте:

«Вести ангельской внемли!

Слава родившемуся Царю!

Мир и милость на земле!

Бог примирился с грешными людьми!»

Текст гимна много раз менялся, а исходный его вариант и вовсе был пасхальным песнопением. Кстати, музыку гимна написал в середине XIX века Феликс Мендельсон, тот самый, который сочинил всем известный «Свадебный марш».

Ну вот, кажется, теперь наш новогодне-рождественский плей-лист готов. Настоятельно рекомендуется дозировать прослушивание, чтобы эти прекрасные песни быстро не надоели. Доставайте их раз в год, и пусть они согревают ваше сердце и помогут вам в минуты новогодней и рождественской суеты сохранить душевный мир и радость!

Все песни можно послушать в одном общем альбоме.

Поделиться в соцсетях

Подписаться на свежие материалы Предания

Комментарии для сайта Cackle