Славянское Рождество: 8 праздничных песен славянских народов

Денис Маханько

Журналист, продюсер.

Подпишитесь
на наш Телеграм
 
   ×

«Последний день перед Рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа» — такими словами начинается написанная без малого двести лет назад повесть Гоголя «Ночь перед Рождеством». Разные славянские народы объединены общими традициями, среди которых пение колядок и, собственно, колядование — обход домов с радостной вестью о рождении Спасителя.

Вашему вниманию — цикл «Рождество во всем мире. Плейлисты рождественской музыки — от древности до наших дней». В нашей подборке — рождественские песни из разных славянских стран: как в традиционном исполнении, так и в современной обработке.

1. Марина Капуро — Я умом ходила в город Вифлеем

Этот духовный стих, известный также «Песнь христианской девицы», известен с XIX века. Колядка была особенно распространена и пелась на Рождество в Полесье и на Волыни.

Колядка исполняется от лица верующей девушки, которая мысленно перенеслась в Вифлеем времен Рождества и общалась с Божией Матерью о том, что люди живут неправедно. Чтобы это исправить, нужно любить Бога всем своим сердцем.

В 1998 году певица Марина Капуро записала эту песню в обработке Ольги Першиной.

В этот вариант вошли лишь несколько куплетов колядки. В некоторых версиях их может быть более тридцати.

2. Украинский народный хор — Щедрик

В 1922 году на сцене нью-йоркского Карнеги-холла выступал Украинский народный хор под управлением Александра Кошица. Зрителям особенно запомнилась рождественская песня под названием «Щедрик». Это было ее первое исполнение в Америке.

Автор обработки «Щедрика», хоровик и аранжировщик, сын православного священника Николай Леонтович, посвятил этой мелодии долгие годы своего творчества. С 1901 по 1919 года он подготовил не меньше пяти вариантов песни.

В 30-е годы XX века американский хоровик и педагог русинского происхождения Петр Вильговский придумал к мелодии английский текст. Так появилась Carol of the Bells, «Колядка колокольчиков», теперь это неотъемлемая часть празднования Рождества за океаном.

Carol of the Bells звучит во множестве фильмов. Например, «Один дома». Песня настолько укоренилась в музыкальной культуре Америки, что информация о ее восточноевропейском происхождении для многих становится сюрпризом.

Спустя более сотни лет после первого исполнения «Щедрика» в Америке у нас есть удивительная возможность услышать то самое выступление Украинского народного хора на Манхэттене.

3. «ИХТИС» — Добро дошо, Христе

Святитель Николай (Велимирович) — любимый святой многих сербов. Живший в XX веке святитель очень близок к современным людям, как и его наследие — проповеди, книги и стихи. Эта сербская рождественская песня написана священником Драганом Зорицей на слова из книги «Охридский пролог» святителя Николая Сербского.

Небо удивляется, земля дрожит;

Добро пожаловать, Христе! Радуйтесь, люди!

Ансамбль «ИХТИС» включил «Добро дошо, Христе» на языке оригинала в свой дебютный студийный альбом «Рождество», записанный в 2014 году.

4. Анна Герман — Колыбельная Божией Матери

Неизвестно, кто и когда написал рождественскую песню Gdy śliczna Panna — одно из самых нежных и трогательных произведений этого жанра. В польских рукописях «Колыбельная Божией Матери» впервые встречается с начала XVIII века.

На протяжении столетий песня была очень популярна в женских монастырях, а сегодня ее можно услышать в исполнении множества польских артистов.

Особенно выразительно она в свое время удалась Анне Герман.

В переводе А. Зорина первый куплет песни Gdy śliczna Panna звучит так:

Божья Мать Младенца на руках качала,

Радовалась Сыну, тихо напевала:

Ли-ли-ли-лай,

Дитятко-цветочек,

Ли-ли-ли-лай,

Мой родной сыночек…

5. Пелагея — Рождественская

Эта колядка одна из самых известных рождественских песен восточных славян. Она существует в разных вариантах и на разных языках с припевом «Радуйся, земля! Сын Божий народися».

Очевидно, корни этой песни лежат в традициях колядования, именно с ней сельчане обходили на Рождество всю деревню.

Сегодня эту колядку поют все — от монастырские хоров до популярных исполнителей.

6. Ilo & Friends — A u sviece nam

Восточная часть современной Польши называют Подляшьем. Местные жители исторически жили «под ляхами», сохраняя собственную культуру и православную веру. Д сих пор где-нибудь в деревне под Белостоком на вопрос о своей национальности, собеседник ответит «свой, туташний» или скажет «православный». И говорить он будет на понятном любому русскому и белорусу языке — «по-своему».

Илона Карпюк и ее друзья — выходцы из этих мест. Они записали местную колядку в современной обработке. А чтобы песня получилась более аутентичной, в записи использованы голоса настоящих старушек. Тех самых, что говорят и поют «по-своему».

7. Мария Димова, Антоанета Георгиева, Светла Стаменова, Силвия Секулова — Чудна звезда грее

Колядование — это неотъемлемая часть празднования Рождества в Болгарии. Как и в других славянских странах, колядовщики с пением обходят дома, а перед ними несут рождественскую звезду. Народная болгарская песня «Чудна звезда грее» как раз об этом.

Чудесная звезда сияет над елью.

Это день Божьего Рождества Христова,

Золотая дорога проходит по лесным долинам,

Дорога, которая светит тысячи лет.

Веселый колокол завтра ударит,

Утром встретим молодых колядарей.

8. «Отава Ё» — Эта ночь святая

Неспешную рождественскую песню «Эта ночь святая» принято считать народной. Как и множество других колядок, она известна как в украинском, так и в русском варианте.

Ее авторство нередко приписывается митрополиту Киевскому и всея Украины Владимиру (Сабодану). Так или иначе, простой текст и легкая мелодия делают это произведение настоящей колядкой, которую можно петь на Рождество и в храме, и дома.

Ее авторство нередко приписывается митрополиту Киевскому и всея Украины Владимиру (Сабодану). Так или иначе, простой текст и легкая мелодия делают это произведение настоящей колядкой, которую можно петь на Рождество и в храме, и дома.

Эта ночь святая,

Эта ночь спасенья

Возвестила всему миру

Тайну Боговоплощенья.


Все перечисленные песни можно послушать/скачать одним альбомом здесь

Поделиться в соцсетях

Подписаться на свежие материалы Предания

Комментарии для сайта Cackle